欢乐颂的歌词
的有关信息介绍如下:《欢乐颂》
作词:席勒
作曲:贝多芬
演唱:伏名
歌词:
Come! Sing a song of joy
来吧!唱一首欢乐的歌
for peace shall come, my brother!
为了和平,我的兄弟!
Sing! Sing a song of joy
唱歌!唱一首欢乐的歌
for men shall love each other!
因为男人会相爱的!
That day will dawn just as sure
那一天也将破晓
as hearts that are pure,
作为纯洁的心,
are hearts set free.
心是自由的。
No man must stand along
没有人必须站在一起
with outstretched hands before him.
在他面前伸出双手。
Reach out and take them in yours
伸出手把它们带进你的身体里
with love that endures
带着永恒的爱
forever more.
永远更多。
Then sing a song of joy
然后唱一首欢乐的歌
for love and understanding.
为了爱和理解。
Come! Sing a song of joy
来吧!唱一首欢乐的歌
of freedom! Tell the story!
自由!讲故事!
Sing! Sing a song of joy
唱歌!唱一首欢乐的歌
for mankind in his glory!
为了人类的荣耀!
One mighty voice that will bring
一个强大的声音将带来
a sound that will ring
会响起的声音
forever more.
永远更多。
Then sing a song of joy
然后唱一首欢乐的歌
for love and understanding.
为了爱和理解。
Come! Sing a song of joy
来吧!唱一首欢乐的歌
of freedom! Tell the story!
自由!讲故事!
Sing! Sing a song of joy
唱歌!唱一首欢乐的歌
for mankind in his glory!
为了人类的荣耀!
One mighty voice that will bring
一个强大的声音将带来
a sound that will ring
会响起的声音
forever more.
永远更多。
Then sing a song of joy
然后唱一首欢乐的歌
for love and understanding.
为了爱和理解。
Sing! Sing a song of joy
唱歌!唱一首欢乐的歌
for mankind in his glory!
为了人类的荣耀!
扩展资料:
《欢乐颂》,又称《快乐颂》(德语为Ode an die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌,贝多芬为之谱曲。
而这由贝多芬所谱曲的音乐(不包含文字)成为了现今欧洲联盟的盟歌、欧洲委员会会歌,亦曾被用作罗德西亚1974-1979年国歌《扬起罗德西亚的声音》的旋律。