北国之春歌词
的有关信息介绍如下:歌名:北国之春
歌手:蒋大为
作曲 : 远藤実
原曲:北国の春-千昌夫
亭亭白桦悠悠碧空,微微南来风
木兰花开山岗上,北国的春天
啊北国的春天已来临,城里不知季节变换
不知季节已变换,妈妈犹在寄来包裹
送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡
何时能回你怀中,残雪消融溪流淙淙
独木桥自横,嫩芽初上落叶松
北国的春天,啊北国的春天已来临
虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情
分手已经五年整,我的姑娘可安宁
故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中
棣棠丛丛朝雾蒙蒙,水车小屋静
传来阵阵儿歌声,北国的春天
啊北国的春已来临,家兄酷似老父亲
一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒
偶尔相对饮几盅,故乡啊故乡我的故乡
何时能回你怀中
《北国之春》是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。
第一个中文填词版本为台湾著名电视人慎芝填词普通话版《榕树下》由台湾歌手余天演唱,于1978年发行并轰动港台以及东南亚地区,隔年邓丽君也交由林煌坤填词了普通话版《我和你》,值得一提的是邓丽君的版本副标题也叫榕树下,此后的十余年间,由蒋大为国内歌手演唱的民歌版本。