朝鲜和韩国 的英语都是一个词吧?老外怎么区别意识形态的称呼?
的有关信息介绍如下:只有东亚除日本外的老大或民族才那么在意一个地理名词的所谓意识形态,这是一种思维落后、民族文化愚昧的表现。在英语里,朝鲜和韩国分别用NORTH KOREA和SOUTH KOREA表示,直译就是北朝鲜、南朝鲜,只有在外交等正式场合,才使用D.P.R.K[朝鲜民主主义人民共和国的缩写]和R.O.K[大韩民国的缩写]。另外,韩国人还自己用朝鲜语发音发明了一个罗马侍伍字的拼写法:DAE HAN MIN KOOK,念出来仿察很像汉语“呆憨民苦”四个字的发音,哈哈,倒是歪打正着,很切合韩国的实际情况。