您的位置首页百科知识

文言文翻译。谭纶,字子理,宜黄人。纶沉毅知兵。

文言文翻译。谭纶,字子理,宜黄人。纶沉毅知兵。

的有关信息介绍如下:

文言文翻译。谭纶,字子理,宜黄人。纶沉毅知兵。

谭沦,别字子理,宜黄人士。谭纶沉着有毅力通晓兵法。当时东南方的倭寇为患已经四年了。朝廷商议训练民兵来打抵抗倭寇。参将戚继光请求训练这些人三年时间再来征用他们。谭纶也训练数千兵。颁布约束部队纪律的法令。从裨将到下属之间一层层管制。部队分配已经明确,进攻撤退整齐统一。倭寇进犯栅浦,谭纶亲自帅兵攻打倭寇。连续打了三场胜仗。倭寇又从松门、澶湖进攻,侵掠周边的六个县。继续进攻围攻台州。倭寇没有攻下台州而撤兵。转移方向侵掠仙居、临海,谭纶几乎将倭寇全部擒获并斩杀。谭纶被升官为海道副使,加紧招募浙东的子弟来训练他们。这时戚继光训练兵马的时间到了限期。谭纶于是收纳他的部队来调用。外来的兵法休整不再调用。倭寇从象山突击台州,谭纶连续在马岗、何家两个地方打败倭寇。接着又和戚继光一起在葛埠、南湾打败倭寇。谭纶加封为右参政。因为被诬蔑而离职。本人自己翻译的,要是觉得可以,请采纳,谢谢