您的位置首页生活百科

《鸟之诗》的歌词中文版

《鸟之诗》的歌词中文版

的有关信息介绍如下:

《鸟之诗》的歌词中文版

鸟の诗(Tori No Uta)   消える飞行机云 仆たちは见送った 鸟之诗截图  ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta   眩しくて逃げた いつだって弱くて   ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te   あの日から 変わらず   a no hi ka ra ka wa ra zu   いつまでも変わらずに   i tsu ma de mo ka wa ra zu ni   いられなかった事 悔しくて 指を离す   i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su   あの鸟はまだ うまく飞べないけど   a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do   いつかは风を切って知る   i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru   届かない场所が まだ远くにある   to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru   愿いだけ秘めて见つめてる   ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru   子供たちは 夏の线路歩く   ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku   吹く风に 素足を晒して   fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te   远くには 幼かった日々を   to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo   両手には 飞び立つ希望を   ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo   消える飞行机云 追いかけて追いかけて   ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te   この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも   ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo   真っ直ぐに仆たちはあるように   ma ssu gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni   海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと   wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to   あの空を回る 风车の羽根たちは   an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa   いつまでも同じ 梦见る   i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru   届かない场所を ずっと见つめてる   to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru   愿いを秘めた 鸟の梦を   ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo   振り返る 灼けた线路 覆う   fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u   入道云 形を変えても   n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo   仆らは 覚えていて どうか   bo ku ra wa o bo e te i te do u ka   季节が 残した昨日を…   ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo   消える飞行机云 追いかけて追いかけて   ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te   早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも   ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo   真っ直ぐに眼差しはあるように   ma ssu gu ni ma na za shi wa a ru you ni   汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと   a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu tto   消える飞行机云 仆たちは见送った   ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta   眩しくて逃げた いつだって弱くて   ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te   あの日から変わらず   a no hi ka ra ka wa ra zu   いつまでも変わらずに いられなかったこと   i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to   悔しくて 指を离す    ku ya shi ku te yu bi wo ha na su中文翻译第一版本  那只小鸟还无法随意翱翔   我却相信它迟早能够展翅高飞   向往之地依然远隔千山万水   将愿望埋藏心底远远眺望   孩子们漫步在夏日的铁轨   光着脚丫任凭微风吹过   心中记忆起曾经年少的时光   双手托起展翅飞翔的愿望   渐渐消散的航迹云我们不停追逐   翻阅山坡的那一刻历历在目   永远保佑我们纯真的心灵   教会我们大海一般的坚强   天空旋转着的风车叶片   每次都做着同样的梦   梦中的小鸟眺望着心中乐土   不曾放弃心中的愿望   身后的铁轨承受着阳光的灼晒   尽管天上的雨云不停变幻   我们仍然不会忘记   请带我们回到往日的时光   渐渐消散的航迹云我们不停追逐   看着短暂的暗示二人相视而笑   请永远保持你纯真的目光   即使掌心满是汗渍紧握我的手不放   我们目送着航迹云消散逝去   脆弱的它总是逃避绚目的光芒   从那天起就未曾改变   始终难以永远停驻   你我惋惜不已黯然放手   电视版头曲 short ver.   飞机过后的尾云 在我们眼前慢慢消散   它总是逃避炫目的光芒 脆弱而短暂 鸟之诗截图  从那一天开始一直没有改变   始终不愿长久停留   带着遗憾消失在我们指尖   那只小鸟现在还不会翱翔蓝天   我却知道它迟早能展翅高飞   远处还有未曾去到过的乐土   将心愿埋藏心底不停追寻   孩子们走在夏日的铁道上   将裸露的脚趾沐浴在风中   将年少的时光   双手间的希望都随风放飞远方   飞机留下的尾云 我们不停的追逐   自从翻过那座山坡开始未曾改变   无论何时总是守护着我们   教会我们如大海一般的坚强 一定是这样   [1]   完整版   我们目送着 飞机尾迹划过天空   因为世事纷扰 我总想逃避 我总是这样软弱   从那天开始就是如此   因为自己无法 素然自若的面对改变   所以后悔的 放松了手指   虽然那只鸟 仍在蹒跚学步   但总有一天会迎风高飞   无法到达的彼方 还很遥远   只能悄悄地将愿望深藏 望向远方   孩子们 走在夏日的铁轨上   将赤裸的双足 沐浴在吹拂的微风里   儿时的电点点滴滴 渐渐远去   而将要实现的梦 就在自己的手中   不停追着看 消失在空中的飞机尾迹   从那时越过小山时起 就一直是这样 没有改变   为了能 径直前行   一定要象海神那样 坚强 一定会的   风车的叶片 在空中转动   重复着同样的梦   彼方总是可望而不可及   只能将鸟之梦深藏心中   蓦然回首 积乱云覆盖着 炽热的铁轨   就算它改变了模样   我们仍然记得 季节残留下的时日