due to后面真不能跟句子了啊
的有关信息介绍如下:由槐态虚于,应归于后不加从句例如句子“比赛因为下雨而推迟了。”可以翻译成: The game's postponement was due to that it was raining. 这一句有点别扭,我们一般听到的是: The game's postponement was due to the fact that it was raining. 但是实际上这太繁复了,不如直接用because写: The game was postponed because it was raining. 如果想用 "due to",正确的用法是: The game's postponement was due to rain. 或者, Due to rain, the game was postponed. 英语语法网站上写,"due to"的用法,应该完全跟"because of"一样。所以你写一个带"due to"的句子后,为了检查是否正确,可以将其用 because of 替代,然后再看是否通顺。例:最后面那两个句铅燃子闭手经过替代后得: The game's postponement was because of rain. Because of rain, the game was postponed. 这两句都是正确的。祝学习进步O(∩_∩)O 若有疑问,请指出,希望能和你一起探讨~