over the rainbow 的歌词和中文翻译
的有关信息介绍如下:《Over the Rainbow》
填 词:E·Y·哈伯格
谱 曲:哈罗德·阿伦
歌曲原唱:朱迪·嘉兰
Somewhere over the rainbow, way up high
在彩虹之上的某个地方,一路高
There‘s a land that I heard of once in a lullaby
有一块乐土,我曾在摇篮曲中听到
Somewhere over the rainbow, skies are blue
在彩虹之上的某个地方,天空是蔚蓝的
And the dreams that you dare to dream really do come true
只要你敢做的梦,梦想真的会成真
Someday I‘ll wish upon a star
有一天我会对著星星许愿
And wake up where the clouds are far behind me
醒来发觉云远天
Where troubles melt like lemon drops
在那里烦恼像柠檬糖一样融化
Away above the chimney tops
远离烟囱的顶端
That‘s where you‘ll find me
你会发现我就在那
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly
在彩虹之上的某个地方,青鸟悠然飞翔
Birds fly over the rainbow
鸟儿飞越彩虹
Why then, oh why can‘t I?
为什么,噢,为什么我不能?
If happy little bluebirds fly beyond the rainbow
如果快乐的小青鸟儿飞过了彩虹
Why, oh why can‘t I?
为什么,噢,为什么我不能?
扩展资料:
《Over the Rainbow》(也称为“Somewhere Over the Rainbow”)的歌声伴随着一代又一代的儿童在纯真和童趣中成长。在第12届奥斯卡颁奖典礼中,这部电影获得了最佳原创音乐和最佳歌曲奖。
歌曲简介
这首歌是非常经典的爵士音乐作品,曾经在多部电影中作为插曲出现,渲染温馨美好的氛围。
最早是出现在米高梅公司于1939年出品的童话音乐片《绿野仙踪》(The Wizard of OZ)。
《绿野仙踪》在开始时是黑白片,在小女孩进入梦境后变成了彩色画面,并配上《飞跃彩虹》的音乐,让许多人留下童年璀璨的回忆。
这首由哈罗德·阿伦(Harold Arlen)作曲的歌曲融合了流行音乐和美洲黑人音乐的风格,在片中由朱迪嘉兰演唱,曾在排行榜首位达7周之久。此后还多次被人翻唱,被誉为最成功的电影歌曲之一。